Translating words to images: adaptation in practice

This thesis is submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English, 2017.

Bibliografische gegevens
Hoofdauteur: Samiha, Maisha
Andere auteurs: Mahbub, Dr. Rifat
Formaat: Thesis
Taal:English
Gepubliceerd in: BRAC University 2018
Onderwerpen:
Online toegang:http://hdl.handle.net/10361/9587
id 10361-9587
record_format dspace
spelling 10361-95872019-09-30T04:37:42Z Translating words to images: adaptation in practice Samiha, Maisha Mahbub, Dr. Rifat Department of English and Humanities, BRAC University Adaptation Words Images Translating This thesis is submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English, 2017. Cataloged from PDF version of thesis. Includes bibliographical references (pages 78-79). A film critic asked me recently if you should read the book first and then see the movie, or see the movie and then read the book. I told him they don't have anything to do with each other. There are all kinds of movies which I would go to see that I would never, ever read the book of. Like the Jane Austen movies, or the E. M-Forster movies. There are so many books its way too late for me to read. I'm not going to read Jane Austen now, but I enjoy the movies. I try to keep up rather than go back" (qtd. in Strong ii). This thesis stands between the theories of adaptation and my attempt at adapting multiple texts of different genres into a photo story. I am going to focus on the journey of the adaptation to understand the theories better and to understand the realistic concerns while adapting. In addition, I will look at why it is difficult to film Literature - the text with the potential to be adapted to a visual form often proves to be difficult. As primary materials, I have taken texts such as – Book of Dhaka edited by Arunava Sinha and Pushpita Alam, Published in the streets of Dhaka: Collected poems by Kaiser Haq, and a song “ei শহর আমার” by Shayan Chowdhury Arnob. Through practical adaptation I will demonstrate the changes which occur in the transition between media - between text and visuals. Movies have always been inspired by novels and there is no doubt that today the opposite is trending too. They both have a narrative and the capability of storytelling and hence mutually influence each other. In literature the reader imagines the setting and the characters themselves, but cinema provides the audience the characters in flesh and a defined space. This thesis is a unique experiment to comment on the practicality of adaptations which we see in movies or discuss in our classrooms, often theoretically. Maisha Samiha M.A. in English 2018-03-07T04:19:27Z 2018-03-07T04:19:27Z 2017 2017-12-06 Thesis ID 15263001 http://hdl.handle.net/10361/9587 en BRAC University thesis are protected by copyright. They may be viewed from this source for any purpose, but reproduction or distribution in any format is prohibited without written permission. 79 pages application/pdf BRAC University
institution Brac University
collection Institutional Repository
language English
topic Adaptation
Words
Images
Translating
spellingShingle Adaptation
Words
Images
Translating
Samiha, Maisha
Translating words to images: adaptation in practice
description This thesis is submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English, 2017.
author2 Mahbub, Dr. Rifat
author_facet Mahbub, Dr. Rifat
Samiha, Maisha
format Thesis
author Samiha, Maisha
author_sort Samiha, Maisha
title Translating words to images: adaptation in practice
title_short Translating words to images: adaptation in practice
title_full Translating words to images: adaptation in practice
title_fullStr Translating words to images: adaptation in practice
title_full_unstemmed Translating words to images: adaptation in practice
title_sort translating words to images: adaptation in practice
publisher BRAC University
publishDate 2018
url http://hdl.handle.net/10361/9587
work_keys_str_mv AT samihamaisha translatingwordstoimagesadaptationinpractice
_version_ 1814307249550524416